Cornershop is an on-demand grocery delivery app where you can order groceries from grocery and specialty stores, and receive them at your door in 60 minutes. They offer their services in many cities of Chile, Mexico, Canada, and Peru, and are ready to expand to more cities and countries in Latin America.
Cornershop is a multicultural tech company that is growing fast. Because of that, they need faster tools and easier ways to communicate not only between themselves, but also with their customers. Since Cornershop is present in the Latin American market, they need to support and localize their service in both English and Spanish languages.
They had to localize different platforms such as iOS, Android and web apps, as well as e-mail, notifications and static web pages. The team tried shared documents coupled with internal chat, but it quickly became evident that it was not the best way to keep data updated. Sometimes the docs were duplicated or corrupted, making it unclear as to what the official texts were.
Cornershop believed that there had to be a better way to localize their apps, a solution that would help them handle all of these projects.
We're localizing iOS, Android and web apps. Also emails, notifications and static web pages. The experience with Lokalise has been really pleasant." Daniel Undurraga, Founder & CTO
After some time, Cornershop found Lokalise and understood that this is exactly what they were looking for. The integration to their current workflow was very intuitive, the team took advantage of the API to export the translations into the different projects. The Cornershop team also integrated Lokalise with their different CI deployment processes, and it generates all the strings for each product as needed. This was key to decide on the platform, the lack of friction to include it in their pipeline.
Everything that the Cornershop team needs to change, edit or update can be done for all the countries at the same time. They have 60+ people working on different projects and Lokalise removes the burden of coordinating everything. The contributors are constantly updating the text in real-time and at the same time, engineers are able to integrate them seamlessly into the deployment process.
It’s very easy to use, especially for the people that are not very tech-savvy."
The editorial team, developers and even managers, everyone at the company is able to propose changes, and this improves the productivity and the quality of all the projects. This is key to Cornershop's plan to expand their operations to other countries with different languages.
Some of the features Corneshop enjoys the most:
Lokalise is a very handy tool you need to try out, it will improve productivity and save you from a lot of headaches."
Our current workflow in Lokalise: when a copywriter populates all 3 languages, we trigger a CI pipeline, which exports iOS and Android localization bundles and integrates them into our application repositories. We use a separate github public repo to push/version all localization files. Pretty simple.
Lokalise has a very user-friendly interface, the filters and tags are extremely helpful in keeping everything organized and the in-line editor which synchs in both directions is a very neat little tool. Even just being able to attach screenshots to provide context has been a huge timesaver. Overall, Lokalise does exactly what it's supposed to do and the constant development has improved the software already so much over the time I've been working with it. However, the most noteworthy thing is the outstanding customer support that deals with questions and issues in record time.