A software localization tool your whole team
will enjoy
You focus on developing great technology, and we’ll help scale it globally.
10,000+
daily active users
5+ million
daily requests to the
API endpoint
99.9%
uptime in the last 90 days
Release faster
Lokalise has been built to fit right into your CI/CD pipeline. All your assets can be continuously localized and are always ready for release.

Your environments and technologies connected
Leverage built-in integrations or use our flexible API and webhooks to easily integrate with the tools in your tech stack.

Eliminate content chaos
Break down content silos with a centralized platform that connects all your repositories, from web and mobile apps to content management systems and help docs.
This way you can:
Manage all languages
Easily add new ones
Ensure consistency
Save time and money

Tech-grade
security measures
Lokalise offers industry-leading compliance (SOC 2, ISO 27001/27017) and robust security measures to help you achieve global reach.

Store, manage, translate, and deliver all your multilingual assets with trackable results

8x faster
translation delivery via automated workflows.

50% cost savings
by leveraging duplicate finder, translation memories, and more.
80% quality improvement
via context sharing tools, terminology management, and design integration.
Customer stories
Take the complexity out of your localization workflows

Reduce bugs with visual context
Use the Figma integration or upload screenshots directly to the platform. Text on the visuals will be automatically recognized and converted into keys.

AI or human translations – you decide
Get accurate, on-brand translations with Lokalise AI. Need a human translator? Order translations directly in Lokalise or invite your in-house translators or language partners.

Full control of the process
Collaborate with your team or external partners in a single workspace. Add and assign tasks, track progress, and manage and review translations easier than ever before.

Multiplatform localization
Focus on languages, not platform quirks. Store Web, iOS, Android, and any other string types in the same project to avoid duplicated translation work. Once translated, export them in platform-specific formats – our universal placeholders will be converted accordingly as well.
Software localization made easy.
Why wait?
Schedule a call with one of our experts for a free localization process
assessment.
Case studies

Support
Company
Localization workflow for your web and mobile apps, games and digital content.
©2017-2025
All Rights Reserved.



