Faster product launches. 3x less localization work

Lokalise customers ship localized features 90% faster with up to 80% less time on translation workflows. By connecting to Figma, GitHub, and Jira, localization moves with your dev cycle not after it.

Try all features for 14 days · No credit card required

PM hero illustration

Trusted by 1 000 000+ users across the world’s leading brands

  • life360 logo
  • pleo logo
  • coachhub logo
  • blockchain logo
  • hibob logo
  • king logo
  • telefonica logo
  • whirlpool logo
  • hello fresh logo
  • dhl logo
  • orange logo
  • hyundai logo
  • shell markethub logo
  • life360 logo
  • pleo logo
  • coachhub logo
  • blockchain logo
  • hibob logo
  • king logo
  • telefonica logo
  • whirlpool logo
  • hello fresh logo
  • dhl logo
  • orange logo
  • hyundai logo
  • shell markethub logo

A localization workflow as smooth as possible

"Without Lokalise, our app’s translation process would be slow and repetitive. Fortunately, now our localization workflow is as smooth as possible."

Natalia Gabirondo

Product Manager, Cooltra

3629-Group 176145.svg
3604-PM_LP_Cooltra_quote@2x.webp

Stop waiting on localization to ship

For most product teams, localization is a handoff problem: the product is ready, but translations are pending. Lokalise removes the dependency by wiring localization directly into your workflow.

Lokalise AI converts copy into the languages you need automatically. Translators in-house or from Lokalise’s vetted network work inside the platform with visual context and glossaries, so they get it right the first time. 

Stop waiting on localization to ship

Streamline product development, let us handle the routine tasks

Translate new features as they’re built so you can launch without delay. Allow designers, marketers, and every member of the team to do their job without development bottlenecks.

Streamline product development

Spend your resources on building a better product not mundane operational work

Lokalise automates all the repetitive low-value tasks involved in localization. Customize to suit your team’s needs, and let them collaborate, manage and review translations easier than ever before.

Spend your resources on building a better product

See it in action

Withings — 90% faster localized feature delivery

"We’ve accelerated the delivery of new localized features by 90%. With Lokalise’s Figma integration, I’ve eliminated my operational workload and can now focus on performance to improve the overall experience for our customers."

Romain Dahan

Product Manager, Withings

withings-logo-2x-2.svg

Read the case study

3626-PM_LP_Withings_quote@2x.webp

Integrations

 

Our app marketplace has 60+ pre-built apps that make setup completely painless. Even for large teams.

 

Everything in sync in one place

  • 409-github.svg
  • icon-int-figma-01.svg
  • icon_int_jira.svg
  • icon_int_slack.svg
  • Bitbucket Icon
  • icon-int-contentful-01.svg
  • 1311-icon_int_azure_repos.svg
  • 1120-icon_int_sketch-01.svg
  • 882-icon_int_adobexd.svg
  • icon_int_zendesk.svg

Built for developers, managers, and translators

Developers icon

Developers

Set up an integration with your code repository or your own custom SDK via Lokalise’s powerful API. Do that once, and every time you make changes in the code, they’ll be automatically imported to Lokalise for translation.

Managers icon

Managers

Update existing and launch new features and products while simultaneously localizing them in multiple languages. Streamline your team’s workflow, maximize productivity, and speed up expansion to other markets.

Translators icon

Translators

Eliminate double-work and neverending revisions with visual context (screenshots) and live previews. Improve the quality and speed of your translations with built-in CAT tools, like autocomplete, inline machine translation, segmentation, and translation memory.

Frequently asked questions

How does Lokalise integrate with product development workflows?

Can product managers manage localization without developer support?

How does Lokalise handle translation quality for product content?

How long does it take to set up Lokalise for a product team?

Does Lokalise work for teams launching in multiple markets simultaneously?

Localization strategy

Expert playbook for building a localization strategy

When you’re ready to expand your business globally, some ad-hoc translations won’t cut it. You need a localization strategy. A well-planned localization strategy helps you build more authentic connections with your audience, compete confidently against local players, and build a thriving global presence. But the tricky part is knowing where to start. Should you hire native experts first? Or focus on adapting the product to regional habits? Get the sequence wrong and you’ll w

Read more Expert playbook for building a localization strategy

product localization

Product localization: How to truly make it work

Ever wondered why Netflix feels like home wherever you stream it? Or why Airbnb listings seem perfectly tailored when you book abroad? The secret is in successful product localization. It’s…

Read more Product localization: How to truly make it work

Template

Guide: Localization metrics that you should track & how to align them to business goals

In my work advising companies on their localization strategy, I often hear: “We struggle to link our efficiency metrics with overall business performance” “I find it challenging to communicate the impact of localization to our leadership team.” “We need to find effective ways to justify our localization investments.” And here's what I tell them: making the right dec

Read more Guide: Localization metrics that you should track & how to align them to business goals

See Lokalise in action today

 

Try all features for 14 days · No credit card required