When you localize banking products, relying on “good enough” fintech translation services isn’t safe. The most secure option is a dedicated translation management system (TMS) suitable for fintech, like Lokalise.
Your tool of choice needs to promise ISO 27001-grade security, granular access controls, reliable APIs, and strict glossary enforcement so every disclosure, rate, and fee description stays consistent and audit-ready.
In this guide, you’ll find the best financial translation software that meet that standard. We’ll compare how they handle certifications like ISO 27001, API reliability, glossary and terminology enforcement, and estimated cost, so you can choose a localization stack that’s secure enough for banking and fast enough for your team.
❗ Why it’s important to choose your finance translation platform carefully
Banks and fintechs work with KYC flows, risk warnings, terms and conditions, and regulatory disclosures where a single mistranslated term can trigger fines, confusion, or a security incident. Financial translation is tricky. This is why you need to carefully evaluate localization platforms and pick one that makes your life easier.
1. Lokalise: The best localization platform built for fintech and banking
Lokalise is the most secure localization platform for finance companies. It combines ISO 27001 and ISO 27017 certification with SOC 2 Type II, role-based access control, SSO/SAML, and detailed audit logs. It also has AWS security and guaranteed 99.9% uptime and zero-downtime deployments, so you can keep customer and transaction data locked down while meeting internal and external compliance requirements.
On the localization side, Lokalise solves a lot of fintech localization challenges. It gives you a web-based editor, translation memory, glossaries/termbases, custom statuses (translated, reviewed, verified), and version history.
Notable fintech customers
Lokalise has a 4.7/5 score on G2 and is used by finance and fintech brands such as DBS Bank, Mastercard, ABN AMRO, bunq, J.P.Morgan, TransferGo, and GoCrypto. Financial institutions and fintech companies use Lokalise to manage multilingual banking apps, card experiences, and payment flows at scale.
Features overview
For fintech and banks, the main value is control. Lokalise gives you:
Security and compliance: SOC 2 Type II plus ISO 27001/27017, GDPR alignment, encryption in transit and at rest, and finance-specific safeguards.
Glossary and terminology enforcement: Central termbases, translation memory, quality checks, and status workflows (translated, reviewed, verified) that help keep fees, rates, and regulatory language consistent across all markets.
API reliability and integrations: Mature REST API, CLI, SDKs, and 60+ integrations with design and dev tools so product strings flow automatically between your app and TMS, instead of being moved around in spreadsheets.
Run AI translations as dedicated tasks to bulk-translate product strings and flows
Use AI suggestions in the editor to speed up human work
Score translations automatically with AI language quality assurance, flagging likely issues at string level
AI features inherit the same security posture (ISO 27001, SOC 2 Type II, GDPR alignment), which is important if you’re dealing with any customer or transactional context.
Pricing
Lokalise’s pricing is usage-based (capacity over seats) and includes Standard AI translations on every paid plan. This means teams get access to AI translation without buying separate add-ons.
For regulated workloads, Enterprise adds Custom AI profiles that reach 90%+ acceptance rates (you get near-human translation quality and full control).
Lokalise is one of the few leading platforms with a free plan (the other being Crowdin, see below). A free 14-day trial is available across all plans, no credit card required. Yearly plans include:
Free: $0/month; great for teams exploring localization and their first projects
Explorer: $144/month; essential features for teams that need to move fast
Growth: $499/month; great for scaling teams that need more automation and control; usage-based allowances (words, projects, AI/MT), no seat-based pricing
Advanced: $999/month; most popular plan, best for complex, multi-product workflows with advanced automation, permissions, and analytics.
Enterprise: custom pricing; best for global organizations with bespoke security/compliance; adds Custom AI profiles that achieve 90%+ acceptance rates for human-like translations
Bear in mind that enterprise pricing is custom and typically used by big banks and scale-up fintechs with strict security requirements, higher translation volumes, and more complex approval workflows.
Additionally, the first three options are available as monthly plans, too.
💰 How Revolut saved 100+ hours per week with Lokalise
Revolut used Lokalise to scale localization across 20+ languages and 30+ markets, processing around 60,000 words a day while keeping turnarounds to just 1-3 business days. Read more about their story here.
2. Crowdin: Good option for fast-moving fintech teams
Crowdin is a cloud TMS known for its Over-the-Air (OTA) mobile SDK, which lets you ship new translations to iOS/Android without an App Store/Google Play release. This is handy for hot-fixing KYC steps, fee disclosures, or error copy on mobile banking apps.
It’s ISO/IEC 27001–certified and GDPR-aligned, with enterprise controls like SSO/SAML, role-based access control, and 2FA.
Notable fintech customers
Crowdin has a 4.4/5 score on G2. As for finance customers, blockchain company called StarkWare Industries and funding platforms like Open Collective and Kickstarter stand out from its portfolio.
Features overview
Here’s what Crowdin brings to fintech teams at a glance:
Security and compliance: ISO/IEC 27001–certified; GDPR practices; encryption in transit/at rest; enterprise options including SSO/SAML, and 2FA.
Glossary and terminology enforcement: Term base, translation memory, QA checks, in-context preview/screenshot tagging to keep financial terminology consistent across UI, legal, and support content.
API reliability and integrations: REST API, CLI, webhooks, Website Translator, OTA SDKs, and a lengthy list of integrations to automate end-to-end localization.
AI translation capabilities
Crowdin handles AI-assisted translation pretty well. Here’s what it brings for regulated fintech content:
AI pre-translation and in-editor help: Auto-translate batches of strings and get context-aware suggestions directly in the editor.
Provider flexibility with guardrails: Plug in managed or your own MT/LLM providers (e.g., OpenAI, Gemini) and keep data control aligned with fintech security needs.
Quality safeguards: Apply glossary/TM during AI output and route low-confidence segments to human review to keep terminology and disclosures compliant.
Pricing
Like Lokalise, Crowdin has a free plan and a very large integration ecosystem. It keeps pricing simple with fixed monthly or annual plans and no per-seat charges on standard tiers. Below is pricing with annual discounts applied:
Free: €0/month; essential features for getting started
Pro: from €45/month; for individuals and small teams; includes hosted-word allowance, multiple integrations, and AI assistant
Team: from €134/month; larger hosted-word limits, more managers, unlimited private projects; discount applied on annual billing
Team+: from €401/month; enterprise feature set and governance; higher capacities and security options
Enterprise: custom pricing; packages at enterprise scale (branding varies by listing, but enterprise tiers are available on request)
You can test Crowdin first with a free trial. OTA/CDN delivery is included up to generous limits (about 1M requests / 10 GB transfer), with overage billed as add-ons if you need more.
3. Phrase: A translation tool for high-volume fintech content
Phrase is a localization platform with a strong focus on AI automation and reliability. It runs on an ISO 27001–certified infrastructure with data encrypted in transit and at rest, and adheres to PCI DSS, GDPR, CCPA, and AWS security principles, backed by 99.9% uptime and zero-downtime deployments.
On the localization side, Phrase combines a web-based editor, translation memories, term bases, quality checks, and customizable workflows so you can manage product, web, and support content for multiple markets from a single place.
Notable fintech customers
Phrase has a 4.5/5 score on G2 and is used by KuCoin, one of the world’s leading cryptocurrency platforms.
Features overview
For fintech and banks, Phrase is mainly about scale and automation. It gives you:
Security and compliance: ISO 27001–certified platform with PCI DSS–aligned infrastructure, GDPR/CCPA compliance, access control, and resilient cloud hosting on AWS.
Glossary and terminology enforcement: Central term bases and translation memories, CAT features, and built-in QA checks help enforce consistent financial terminology across UI strings, disclosures, and support content.
API reliability and integrations: Phrase has a good machine translation API, and integrations with GitHub, GitLab, Bitbucket, Figma, Zendesk, Contentful, and more.
AI translation capabilities
With Phrase Language AI and related AI modules, you can:
Connect to 30+ MT and LLM engines and let MT Autoselect choose the best engine per language pair and domain (bear in mind it doesn’t choose between specific LLMs, which might lead to more review time and human refinement)
Use Phrase NextMT for higher-quality, context-aware translations that are optimized using your terminology and style preferences.
Automate quality checks with Phrase QPS and Auto LQA, which score translations (0–100) using and route low-confidence segments to AI optimization or human review.
Pricing
At the beginning of 2024, Phrase moved to a single-platform subscription model, with plans based on usage (seats and capacity) rather than separate products. Business plans include:
Team: Starts at $1,045/month (billed annually) and includes unlimited TMS seats plus a set number of Phrase Strings seats and platform usage.
Business and Enterprise plans: Custom-priced for higher volumes, more strings seats, and stricter security/compliance needs, with advanced workflow, integration, and support options.
4. Smartling: Solid option for fintech and crypto localization
Smartling is an enterprise translation management platform with a strong security posture and good support for AI-powered translation workflows. It complies with PCI DSS Level 1, SOC 2, and GDPR, and (as of 2025) holds ISO/IEC 27001:2022 certification for its information security management system.
They are known for their combined offer of translation services and tooling in one. That makes it a viable option for highly regulated fintech and crypto companies that need strict control over customer data, payment information, and compliance-sensitive content.
Notable fintech customers
Smartling has a 4.5/5 score on G2 and is used by companies like SumUp and Coinbase.
Features overview
For fintech and crypto, Smartling is mostly about governance and scale. It gives you:
Security and compliance: PCI Level 1, SOC 2, HIPAA, GDPR, and ISO 27001:2022 for its ISMS, encryption in transit and at rest, and more.
Glossary and terminology enforcement: Central glossaries and style guides, unlimited TM storage (on higher plans), and a full Linguistic Quality Assurance suite.
API reliability and integrations: A lengthy list of integrations (including Contentful and other CMS platforms), a robust TMS API, and a Machine Translation API so you can plug in your preferred MT or LLM provider and automate real-time or batch translations without spreadsheets.
AI translation capabilities
With Smartling’s AI capabilities, you can:
Use AI Translation: Each string can be translated by multiple MT engines, and Smartling’s AI selects the best output for your content type and language pair.
Apply AI-enhanced TM and glossary insertion: Keep key financial terms consistent and on-brand.
Translate via MT API or Smartling Translate: Instant translation of text and files, including support for engines like Google Gemini.
Pricing
Smartling doesn’t have publicly available pricing. It uses a tiered SaaS pricing model with platform subscriptions, plus optional language services and AI/MT usage. There are two plans available (Core and Enterprise), and pricing is available upon request.
5. Transifex (acquired by TXM): developer-friendly TMS for fintechs
XTM International acquired Transifex in January, 2025, bringing Transifex’s developer-centric workflow under XTM’s enterprise security umbrella.
XTM is ISO 27001 certified and GDPR-ready, while Transifex itself maintains SOC 2 Type II, GDPR alignment, encryption in transit/at rest, and PCI-level payment processing via Stripe/Chargebee.
On the localization side, Transifex offers a modern web editor, translation memory, glossary/termbase, review workflows, and strong developer tooling (CLI, API, webhooks) that make it easy to automate string sync with your repos and apps.
Notable fintech customers
Transifex has a 4.3/5 G2 score. Fintech customers include Oprotun and Juntos.
Features overview
For fintech and product-led teams, Transifex is mostly about developer-first automation and continuous localization at scale. It gives you:
Security and compliance: XTM ISO 27001 certification and GDPR readiness; Transifex SOC 2 Type II, GDPR alignment, TLS/HTTPS, encrypted backups, role-based access control, and PCI-level payments (via Stripe/Chargebee)
Glossary and terminology enforcement: Central glossary and termbase, TM reuse, and QA checks to keep product and financial terminology consistent across markets.
API reliability and integrations: REST API, CLI, webhooks, and 46+ integrations including GitHub, Figma, Jira, Contentful, Zendesk, and more.
AI translation capabilities
Thanks to Transifex’s AI capabilities, you can use:
Bulk AI translation: Run AI-powered flows to translate large batches of product strings and UI copy in one go.
Auto-fill & suggestions: Use in-editor AI to prefill segments and surface context-aware alternatives for faster human review.
AI quality assurance: Score outputs automatically (segment-level) and flag likely issues before handoff.
Pricing
Transifex offers pricing based on usage, i.e., the amount of words you’re looking to translate. Annual pricing includes 2 months for free. Here are the plans (paid yearly), for an estimated 200K words:
Starter: $425/month; essentials for individuals and small teams to kickstart localization
Growth: $625/month; features for growing teams looking to scale localization efforts
Enterprise: custom pricing; you get all features + dedicated support for established enterprises
Compare the top five fintech translation software
If you want to compare Lokalise, Phrase, and Smartling in a single glance, use the cheat sheet below. It gives you a nice overview of what each fintech localization platform has to offer, so that you choose the right one for your company.
Localization platform
ISO 27001 status and security
API reliability
AI capabilities
Estimated cost
Lokalise
ISO 27001 and ISO 27017 certified; SOC 2 Type II; GDPR-compliant; EU-hosted on ISO 27001–certified AWS data centers; encryption in transit and at rest; RBAC, SSO/SAML, 2FA, audit logs; PCI-compliant Stripe payments; private bug bounty and formal security program (more information here)
Mature REST API, CLI, SDKs, and 60+ integrations with dev/design/CMS tools (e.g., GitHub, GitLab, Bitbucket, Figma, Contentful, Zendesk)
Standard AI included on all paid plans (bulk AI tasks, in-editor AI suggestions); AI LQA for string-level scoring; Custom AI profiles on Enterprise plans (≈90%+ acceptance)
Free: $0 Explorer: $144 Growth: $499 Advanced: $999 Enterprise custom: usage-based (not seat-based); Standard AI on all paid plans, 14-day free trial available
Crowdin
ISO/IEC 27001; GDPR; encryption in transit/at rest; SSO/SAML, RBAC, 2FA, IP allowlisting (Enterprise)
REST API, CLI, webhooks, Website Translator; OTA mobile SDKs; big integrations ecosystem
AI pre-translation and in-editor assistance; choose managed or own MT/LLM providers (e.g., OpenAI, Gemini); glossary/TM-aware output with human-in-the-loop for low-confidence strings
Free: €0 Pro: from ~€45/month Team: from ~€134/month Team+: from ~€401/month (annual pricing options) Enterprise: custom pricing
Free trial available
Phrase
ISO 27001–certified localization platform; GDPR/CCPA compliant; PCI DSS–aligned infrastructure; hosted on secure AWS cloud with encryption in transit and at rest, 99.9% uptime and zero-downtime deployments; SSO and advanced access control on higher plans
Robust APIs (including MT/Language AI API) and integrations with GitHub, GitLab, Bitbucket, Figma, Zendesk, Contentful, and more
Connect to 30+ MT engines (MT Autoselect); NextMT/NextGen MT; Auto LQA; MT Optimize/Auto Adapt for document-level refinements
Team: from ~$1,045/month (billed annually) Business and Enterprise: custom-priced based on volume, seats, and compliance needs
Smartling
ISO/IEC 27001:2022 certified ISMS; PCI DSS Level 1, SOC 2, HIPAA, and GDPR compliant; encryption in transit and at rest; granular access control and enterprise-grade security practices tailored to regulated industries
Robust TMS API, Machine Translation API, and integrations (including Contentful and other CMS and product stacks)
AI connects to multiple MT/LLM engines and picks the best per string; AI-assisted TM/glossary insertion; instant MT via Smartling Translate or MT API (incl. Google Gemini)
Core and Enterprise platform plans on a tiered SaaS model (pricing is quote-based, not publicly available)
Transifex (acquired by XTM)
XTM: ISO 27001; Transifex: SOC 2 Type II; GDPR alignment; encryption in transit/at rest; RBAC; PCI-level payments via Stripe/Chargebee
Developer-first REST API, CLI, webhooks; integrations include GitHub, Figma, Jira, Contentful, Zendesk, Slack, and more
Transifex AI for bulk MT and in-editor suggestions; AI quality evaluation with human-in-the-loop routing
At 200k words (annual): Starter: ~$425/month, Growth: ~$625/month, Enterprise+: custom (prices scale with word capacity & billing)
Make sure to test your fintech localization platform
For banks and fintechs, the key question to answer is: “Which localization platform is secure and controlled enough for the finance industry?”
The answer is a dedicated TMS with provable security (ISO 27001, SOC 2), reliable APIs, and strict glossary enforcement so you can manage regulatory risk, keep terminology consistent, and protect customer data.
Lokalise, Phrase, and Smartling all meet parts of that bar, but they have different strengths. We gave you an honest, head-to-head comparison, but you should try them for yourself before you buy.
When you take these platforms for a test drive, make sure to compare them side by side on your own. Look specifically at:
How deeply they support financial compliance (certifications, audit logs, access controls)
How well they enforce terminology across every product surface, disclosure, and support flow
How mature their APIs and integrations are for your tech stack and release process
How their AI capabilities handle sensitive content without compromising security
If you’re shipping banking products at scale, a dedicated localization platform like Lokalise, built with finance and fintech in mind, is the safest choice.
Lokalise is the best fintech translation platform. It gives you the security posture regulators expect, the controls your risk team needs, and the automation your product and localization teams rely on to move quickly without cutting corners.
It’s precisely why financial institutions and fintechs such as DBS Bank, Mastercard, and J.P. Morgan trust it as their localization platform of choice.
Mia has 13+ years of experience in content & growth marketing in B2B SaaS. During her career, she has carried out brand awareness campaigns, led product launches and industry-specific campaigns, and conducted and documented demand generation experiments. She spent years working in the localization and translation industry.
In 2021 & 2024, Mia was selected as one of the judges for the INMA Global Media Awards thanks to her experience in native advertising. She also works as a mentor on GrowthMentor, a learning platform that gathers the world's top 3% of startup and marketing mentors.
Earning a Master's Degree in Comparative Literature helped Mia understand stories and humans better, think unconventionally, and become a really good, one-of-a-kind marketer. In her free time, she loves studying art, reading, travelling, and writing. She is currently finding her way in the EdTech industry.
Mia’s work has been published on Adweek, Forbes, The Next Web, What's New in Publishing, Publishing Executive, State of Digital Publishing, Instrumentl, Netokracija, Lokalise, Pleo.io, and other websites.
Mia has 13+ years of experience in content & growth marketing in B2B SaaS. During her career, she has carried out brand awareness campaigns, led product launches and industry-specific campaigns, and conducted and documented demand generation experiments. She spent years working in the localization and translation industry.
In 2021 & 2024, Mia was selected as one of the judges for the INMA Global Media Awards thanks to her experience in native advertising. She also works as a mentor on GrowthMentor, a learning platform that gathers the world's top 3% of startup and marketing mentors.
Earning a Master's Degree in Comparative Literature helped Mia understand stories and humans better, think unconventionally, and become a really good, one-of-a-kind marketer. In her free time, she loves studying art, reading, travelling, and writing. She is currently finding her way in the EdTech industry.
Mia’s work has been published on Adweek, Forbes, The Next Web, What's New in Publishing, Publishing Executive, State of Digital Publishing, Instrumentl, Netokracija, Lokalise, Pleo.io, and other websites.
[EBOOK] How to solve fintech localization challenges according to 30+ experts
What do the most successful fintech companies have in common? They align localization to wider business goals.They have C-level decision makers who understand the value of localization when it comes to international growth. When localization is a prior
How to Leverage Fintech Localization for Building Trust Across Markets
Your fintech platform is likely hitting the wall when crossing borders. Why? Because of the four horsemen of the fintech world: language barriers, cultural gaps, compliance issues, and mismatched payment methods. Users lose trust when interfaces feel foreign, payment methods aren’t compatible, and security issues create friction. That’s why you need fintech localization to gain people’s confidence in new markets and become a credible financ
Financial translations stand apart from other translation types because they sit at the crossroads of language, economics, and global regulation. Making it essential to understand what is translation in a highly specialized and high-stakes context What makes financial translation unique is its high stakes. Even a small mistranslation can lead to legal complications, compliance issues, o
Read more
Case studies
Behind the scenes of localization with one of Europe’s leading digital health providers