This month, we released a new project navigation, made enhancements to the glossary and launched a new Ruby library. And that’s not all!
Read on to get the updates in full ????
New project navigation
Following customer research, we have improved the project navigation experience. Enjoy a cleaner, more intuitive navigation that makes it easier to onboard new users and discover features.
Forbidden glossary terms
You can now add forbidden terms to the glossary, and see if they are present in your project. This helps you maintain consistency and quality in your translations by finding outdated terminology, old product names, swear words, or anything else that's off-brand.
New Ruby library
Save time by leveraging the new customizable Ruby gem to easily exchange translation files between any project written in Ruby and Lokalise, writing as little as one single line of code.
OAuth 2.0
If you are building an application using Lokalise APIv2 you can now use OAuth 2.0 to manage and simplify authorization flows for your team and avoid shared credentials.
Other updates
We've improved checkout so you can preview your bill and edit billing details before you confirm your translation orders.
You can now define target languages when creating a project to expedite project setup.
We released a new, enhanced version of the Rails integration that allows you to leverage new customized options to import, export, and manage language files from Lokalise quicker.
Alex is Product lead at Lokalise, a tech enthusiast, and co-founder of an amateur football league. He has helped many customers to make improvements to their localization workflows and has become Lokalise’s product guru. In his free time, he enjoys travelling, playing football, and basketball.
Alex is Product lead at Lokalise, a tech enthusiast, and co-founder of an amateur football league. He has helped many customers to make improvements to their localization workflows and has become Lokalise’s product guru. In his free time, he enjoys travelling, playing football, and basketball.
What’s new in March: Insanely fast API downloads and workflows on demand for localization at full speed
We’ve been dusting off the cobwebs this month, and getting the back end back on track with API improvements that will surely make us the record holder of fastest file downloads—blink and you’ll miss ‘em.
What’s new in February: Make your Figma designers punch the air with happiness (and keep ALL keys linked), and make merging branches seamless for all project sizes
Great news for our Figma community! You can copy and paste Frames or Artboards without having to manually link keys. This means you can iterate quickly, ensure consistency, and save valuable time. What's changing with our Figma plugin? All translation keys will be linked when duplicating design elements. This means: When you copy and paste Frames or Artboards, all keys wil
Workflows that manage themselves, improved AI translation, and tricks to speed up developer localization tasks
We have lots of updates for you (and it’s only February), so let’s cut to the chase. First up, localization workflows that manage themselves Let your localization projects flow solo with Workflows We're excited to announce the release of Lokalise Workflows—no-code workflow templates with multiple steps that you set up once, so tasks run automatically and without delay. Lokalise Workflows changes how you manage projects—you barely need to manage them! Inst