Enterprise translation management system
 for scaling globally

Lokalise is the enterprise translation management system used by IBM, JP Morgan, Roche, and 3,000+ global companies. It connects to the tools enterprise teams already use, enforces the governance standards compliance teams require, and gives localization programs the scale and speed to reach every market without rebuilding workflows from scratch.

lp-hero-illustration.webp

Trusted by  1 million users across 3,000+ companies. From scale-ups to the Forbes Global 2000.

  • life360 logo
  • pleo logo
  • coachhub logo
  • blockchain logo
  • hibob logo
  • king logo
  • telefonica logo
  • whirlpool logo
  • hello fresh logo
  • dhl logo
  • orange logo
  • hyundai logo
  • shell markethub logo
  • life360 logo
  • pleo logo
  • coachhub logo
  • blockchain logo
  • hibob logo
  • king logo
  • telefonica logo
  • whirlpool logo
  • hello fresh logo
  • dhl logo
  • orange logo
  • hyundai logo
  • shell markethub logo

Built for localization at scale

Enterprise localization management platforms run translation across multiple markets, teams, languages, and systems at scale, with the governance, integrations, and compliance controls enterprise procurement requires. Lokalise manages localization across web apps, mobile apps, documents, marketing content, and customer support in a single platform, connected to the enterprise tools your teams already run.

lp-localization-at-scale.webp

Built for the way enterprise teams work

Security and compliance

Security and compliance

Lokalise holds SOC 2 Type II, ISO 27001, and ISO 27017 certifications. Enterprise controls include SSO/SAML, RBAC, audit logs, and configurable data residency options.

Integration architecture

Integration architecture

Native integrations include Salesforce, Contentful, Adobe Experience Manager, GitHub, Figma, and Zendesk. For custom or proprietary systems, Lokalise's REST API supports API-first localization without pre-built connectors.

Governance and scale

Governance and scale

Centralised project management, translation memory, terminology controls, and MQM quality scoring give localization programs visibility across teams, vendors, and markets. Role-based permissions ensure each user accesses only what they need.

Migration and onboarding

Migration and onboarding

Enterprise customers receive a dedicated customer success manager, solutions engineer support during migration, priority technical support, and a 99% uptime SLA. Translation memory and glossaries from legacy platforms are imported during onboarding.

Proven in regulated industries

Healthcare and life sciences

Healthcare and life sciences

Enterprise teams in healthcare and life sciences use Lokalise's SOC 2 Type II and ISO 27001 certified infrastructure for content requiring audit trails, controlled access, and jurisdiction-specific review workflows. No cloud TMS can obtain HIPAA certification, but Lokalise's security programme is HIPAA-aligned, supported by its SOC 2 Type II controls.

Financial services

Financial services

Lokalise is used by global financial institutions including JP Morgan and DBS to manage multilingual customer communications, investor relations content, and regulatory documentation. The platform supports the audit trails, RBAC, and data-handling controls that compliance and procurement teams require to approve a localization vendor in regulated financial environments.

Enterprise software

Enterprise software

Software companies use Lokalise to localize web applications, mobile apps, and documentation, with GitHub, Jira, and CI/CD integrations that connect localization directly to development workflows.

"We are spinning up new translations for the entire platform in less than a week; previously a task that could have taken 2–3 months."

John Conneely

Product Manager at Mastercard

lokalise-homepage-mastercard.svg
lp-testimonial-portrait.webp

Connects to the tools you already run

Lokalise's native integrations remove manual file export and keep content in sync across languages, so localization runs inside the systems your teams already operate.

Group 427324208.svg

Salesforce

Localize Salesforce Knowledge articles, email templates, and customer portal content without manual file export. Available on Enterprise plan.

Frame 1000002635.svg

GitHub and GitLab

Integrate Lokalise into CI/CD pipelines. Localization files are committed and managed alongside code without switching tools.

Frame 1000002632.svg

Zendesk

Translate Zendesk Help Center articles and support content for multilingual customer service.

Group 427324586.svg

API and custom workflows

Lokalise's REST API supports API-first localization for enterprise teams with custom CMS platforms, DAM systems, ERP integrations, or proprietary content pipelines. Full API documentation is available at developers.lokalise.com.

Migrate from your legacy TMS without disruption

Lokalise migrates enterprise teams from legacy translation management systems including RWS WorldServer and SDL/RWS Trados. Migration includes import of existing translation memory assets and glossaries, so teams do not lose accumulated translation value when switching platforms. A dedicated solutions engineer supports migration scoping and planning. Lokalise bills on processed words, not on stored translation memory, which changes the total cost of ownership calculation for teams migrating from hosted-words billing models.

lp-migrate-legacy-tms.webp

FAQs

What security certifications does Lokalise hold?

Can Lokalise integrate with Salesforce, SAP, or enterprise CMS platforms?

How does Lokalise handle migration from legacy TMS platforms?

Is Lokalise suitable for regulated industries such as healthcare and financial services?

What does an enterprise localization management system do?

How does Lokalise price enterprise plans?

Localization made easy. 
Why wait?

 

Try for free or let us show you how it works.

ROI of localization chart

Measuring the return on investment (ROI) of localization

There are numerous benefits of localization. But you still have to determine the impact of localization to your business to get the project approval from the various stakeholders. In this article, we'll cover how to estimate and measure the Return on Investment (ROI) of a localization project and how eff

Read more Measuring the return on investment (ROI) of localization

Continuous_localization

How to implement continuous localization in your CI/CD workflow

What if your translations updated the moment your code changed? Continuous localization is a DevOps-aligned workflow where translation is integrated into the software development lifecycle (SDLC). Unlike traditional waterfall methods, it automates the synchronization between code repositories and translation platforms, so global content updates in real time as new code is pushed to production. This removes translation latency, keeps context intact, and ensures every market sees th

Read more How to implement continuous localization in your CI/CD workflow

Template

Guide: Localization metrics that you should track & how to align them to business goals

In my work advising companies on their localization strategy, I often hear: “We struggle to link our efficiency metrics with overall business performance” “I find it challenging to communicate the impact of localization to our leadership team.” “We need to find effective ways to justify our localization investments.” And here's what I tell them: making the right dec

Read more Guide: Localization metrics that you should track & how to align them to business goals