Agile software localization and translation: The complete guide
In the world of software development, localization used to be an afterthought. Product teams would focus on the design and development of the product, and only when the product was complete would they consider localization. Software development doesn’t work that way anymore. Companies have gone from annual and biannual releases to weekly and even daily releases. This has raised the need for agile
Updated on July 23, 2024·Alexander Pereverzevs New: Word/html support, Lokalise translations and more
The first 2 months of 2019 are bringing you quite a number of novelties and improvements. Most of the below was triggered by requests with the most votes on https://vote.lokalise.com. You know what to do.
Updated on July 8, 2024·Nick Ustinov Language service providers (LSPs): 10 key questions answered
You’ve got your eye on new markets, but the thought of translating all your content, managing different languages, and keeping your brand voice consistent feels kind of daunting. This is where effective localization management comes in, helping you organize, streamline, and scale your efforts from the start. You know you need help, but you're not quite sure how to find a partner yo
Updated on March 7, 2025·Liam James Globalize: How to store Rails translations inside a database
In one of our previous articles we were talking about the process of internationalizing Rails applications. That article explained all I18n basics, but it was revolving around placing all translations inside YAML files. There is nothing wrong about this approach, but unfortunately it does not always work.
Updated on November 15, 2022·Ilya Krukowski Branching by using tags and separate projects
Introduction to project branching Modern software development involves the use of source code repositories. Once there is a repository, there are branches to which developers commit different changes in their code. Usually changes happen on multiple branches at the same time. As a result, the language files or localization files used in software localization may differ from branch
Updated on August 28, 2024·Nick Ustinov Phoenix i18n tutorial: from gettext to storing & switching locales
Today we will continue covering back-end frameworks and talk about localization of Phoenix applications with the help of Gettext. You might not have heard about Phoenix before, so let me say a couple of words about it. This is a server-side MVC framework written in Elixir, which is a functional programming language
Updated on September 20, 2024·Ilya Krukowski Best Practices for Localization: Process and Workflow
In the localization of any software — from websites to web applications, mobile apps to games, and IoT to standalone software — there is no single instructional document to guide the process. There are, however, localization best practices and localization management approaches that can help streamline your workflow
Updated on July 9, 2024·Nick Ustinov Automating iTunes Connect deployment with Fastlane and Lokalise
Can you manage your iOS app's metadata in iTunes Connect? It's trickier than you think. Metadata are sections about your app: name, description and what’s new. At first, managing metadata is easy: you update one text file and copy its contents into iTunes. But time goes by and your app grows. You support more markets and localize into more languages. You n
Updated on September 16, 2022·Fedya