Quick guide to document translation for business
In 1999, NASA lost its Mars Climate Orbiter (valued at $125 million). Why? Because of a simple document translation error. NASA failed to properly convert English imperial units to metric, so the navigation team used millimeters, meters, and kilograms in its calculations while the design team that built the spacecraft provided acceleration data in inches, feet, and pounds. Now imagine that happened to your company; except you mistranslated the likes of legal contracts,
Updated on January 30, 2025·Rachel Wolff AI localization: Definition, benefits, and best practices
We’ve all used machine translation tools, like Google Translate and DeepL, and know that they don’t always hit the mark. The translations can be amusing if you’re translating for yourself, but they could make for a poor customer experience in a business context. This is where understanding what is AI translation becomes important—it offers more advanced, context-aware solutions that go beyond basic word-for-
Updated on October 28, 2024·Rachel Wolff Guide to Angular localization with Transloco examples
In this article, we’ll explore how to implement Angular localization using Transloco i18n with practical examples, including handling localized time. Transloco is a relatively new library packed with features that simplify internationalization (i18n) for multi-lingual applications. With t
Updated on October 22, 2024·Ilya Krukowski Mobile application translation for developers: tips and best practices
Whether you’re looking to launch a brand new app or are preparing to launch your existing app into a new market, there’s already bound to be a million stories and tasks to work through as your team sprints towards the finish line. And that’s before you even start to think about everything that needs to go into translating your app to the local language.
Updated on October 25, 2024·Rachel Wolff SaaS localization: strategies, tools, and best practices for global success
By localizing your SaaS product, you can tailor it to meet the specific needs of international customers, improving market reach, user experience, product adoption, and ROI. In this guide, we provide actionable strategies, handy tools, and localization best practices so you can make sure your SaaS product resonates with audiences worldwide.
Updated on November 27, 2024·Rachel Wolff Content translation guide: how to reach a global audience
If you’re not translating your content, you’re not reaching all potential customers. Even though non-native prospects might speak more than one language, they often prefer consuming content in their native language. It’s less effort and means they have a better experience. Understanding what is AI translation can help businesses deliver this native-language experien
Updated on October 24, 2024·Rachel Wolff How to grow your ecommerce business internationally (with examples)
How do you grow an ecommerce business? You’ve probably seen a good deal of successful ecommerce business stories, where an entrepreneurial store owner went from zero to nine figures in annual revenue and expanded their business to 130+ countries. Now, you want to do the same. In this article, we’ll reverse-engineer the success of ecommerce businesses that had modest beginnings but cracked the code of hypergrowth. We’ll also equip you with valuabl
Updated on October 3, 2024·Mia Comic WordPress localization: The simplest guide you’ll find
Ten minutes into WordPress localization, and you’re dealing with clunky translations, weird formatting issues, and SEO that just doesn’t work across languages. And let’s not even talk about keeping everything updated without breaking something, including managing localized time accurately across regions. Taking your website global sounds exciting… Until you actually start. The good news is, it doesn’t have to be this complicated<
Updated on March 19, 2025·Rachel Wolff