rachel_wolff.png

Rachel Wolff

Lead copywriter

Meet Rachel, our Content Manager and Lead Copywriter, who pivoted from advertising to SaaS and has never looked back. 

Born and raised in the UK, Rachel has lived in London, Paris, Buenos Aires, and now Brussels. Through city-hopping, traveling, and her studies in French and Journalism, she’s picked up French and Spanish, and is now inventing her own language with help from her three-year-old daughter: Franglospanish! 

Outside work, Rachel enjoys making (and eating) fresh pasta, drawing, and spending as much time as possible outside, cycling, hiking, or running.

Latest posts by Rachel Wolff:

ecommerce_localization

Ecommerce localization + webinar on stores without borders

Selling globally can significantly increase revenue, but only if you localize your ecommerce platform properly. You might have taken the first steps of translating your ecommerce platform into a few languages to support product promotion efforts. But hesitated to go any further because of the perceived complexities of localization. But here’s the thing. Ecommerce localization doesn’t have to be that difficult.

Updated on September 10, 2024·Rachel Wolff
Content localization

7 Content Localization Tactics to Win Over Your Audience [+ Free Template]

A potential customer in Tokyo sees your clever slogan. But it’s written in English for an Australian audience and makes zero sense to a Japanese person. The buyer — puzzled and unimpressed — browses your website for a few seconds before closing the tab. Another sale that slipped away from your hands. The culprit? Lack of content localization. Localized content means you speak your buyers’ language — whether that’s Chinese, Russian, Spanish, or something

Updated on June 24, 2025·Rachel Wolff
DeepL

Is DeepL Accurate? Translation Quality Reviewed

Back in 2018, TechCrunch praised DeepL for being more accurate and nuanced than other machine translation tools in the field. The article claimed that DeepL had outdone other tech giants and raised the bar for machine translation. Today, DeepL is one of the leading machine translation tec

Updated on February 8, 2024·Rachel Wolff
language barriers represented by different date formats, symbols, color, and language.

What are language barriers and can you be a borderless business?

Breaking down language barriers is critical when entering new markets. When you do business with customers in their mother tongue, their perception of you changes. You become more credible. You reduce barriers to entry, improve customer experiences, and build brand trust. The outcome:

Updated on January 30, 2024·Rachel Wolff
Best translation tools

We tested top 10 AI translation tools so you don’t have to

Can AI translation tools really replace human translators? The debate around AI vs human translation is ongoing. Not quite, but they can still save you tons of time and effort. At Lokalise, we tested the top ten AI translation tools to find out which ones are worth your attention. If you’re wondering what is AI translation, it refers to the use of

Updated on March 25, 2025·Rachel Wolff
LQA blog featured visual

How to check the quality of localized content

Poor localization leads to a bad user experience, brand erosion, costly and embarrassing mistakes, and potential legal issues. Deprioritizing localization quality = deprioritizing customer experience. This should be the message you get across to other stakeholders when talking about the importance of localization quality assurance (LQA). Before explaining the best practices and how to do LQA to improve the quality of localized content, let’s

Updated on October 22, 2024·Rachel Wolff
Context is king

How to give AI translation tools more context

Why is it so hard to get translations that tick all these boxes? Sensitive to cultural normsIndustry-specificOn-brandAccurate If you’ve translated product copy, marketing content, or anything else in the past, you’ll know that it’s hard to get translations right—at least the first time around. This is where many begin asking: what is AI transl

Updated on December 5, 2023·Rachel Wolff
whats_new_202311

New in November: break language barriers. Build efficiencies. Here’s how.

Sometimes even the smallest changes can make a big difference. They serve as a reminder that breaking down barriers and building efficiencies don't always require big transformations. So, without further ado, let’s dive into this month’s updates and learn how you can use these new tools and tricks to change your localization process in a big way. Product updates Translate 4x more content with AI

Updated on November 23, 2023·Rachel Wolff

Stop wasting time with manual localization tasks.

Launch global products days from now.

  • Lokalise_Arduino_logo_28732514bb (1).svg
  • mastercard_logo2.svg
  • 1273-Starbucks_logo.svg
  • 1277_Withings_logo_826d84320d (1).svg
  • Revolut_logo2.svg
  • hyuindai_logo2.svg