Category: Localization Best Practices - Page 12

This pillar covers the essential operational and linguistic foundations required for high-quality global content. Articles focus on Translation Management System (TMS) utilization, Linguistic Quality Assurance (LQA), vendor management, and team collaboration. Learn how to optimize your project management flow, maintain terminology standards across teams, and reduce costly rework cycles. This is the resource for Localization Managers and Project Managers.

Internationalization vs. localization (i18n vs l10n)

Internationalization vs. localization (i18n vs l10n): What's the difference?

While Internationalization and localization are often used interchangeably, they actually refer to two different processes. Internationalization involves building software in a way that allows you to adapt it to various languages and cultures, while localization is the process of actually adapting software to a specific language or culture. Effective translation mana

Updated on September 23, 2024·Ilya Krukowski
Email localization

Email localization: the key to unlocking global engagement

Despite being a crucial touchpoint with customers that's been around for nearly 30 years, email is often overlooked when it comes to a company's localization efforts. If you've translated your website and app but neglected to localize your email communications, you may be missing out on a significant opportunity to connect with your international audience. In this article, you’ll see some tips and tricks for localizing content on this most personal of channels – complete with examp

Updated on August 29, 2024·Stefanos Bournias
How to do advertising localization

How to do advertising localization: strategies for global success

Localization is crucial when it comes to advertising globally, and it goes beyond simply translating the words. A successful brand localization is composed of thousands of decisions made market-by-market, considering cultural differences and emotional appeal. This article highlights strategies for success in advertising localization and provides a step-by-step guide on how to loca

Updated on September 9, 2024·Stefanos Bournias
Branding localization blog

How to develop a successful brand localization strategy

Imagine you’re moving to a new country. You’re fluent in the language – but with an accent. Your patterns of speech, the way you dress, the meals you cook all mark you out as a foreigner. None of this is bad. But it does mean you won’t be seen as a local. That’s where product localization comes in, it’s the process of adapting not just the language, but the entire experience to

Updated on September 9, 2024·Stefanos Bournias
2023 Top Localization Professionals blog featured visual

2023 Top localization professionals

The people of LinkedIn have spoken. Here’s a list of the top 30 localization professionals and experts to follow in 2023 crowdsourced from LinkedIn.

Updated on August 29, 2024·Stefanos Bournias
Multilingual websites visual

We analyzed the best 5 examples of multilingual websites

Creating multilingual websites is one of the best ways to connect with audiences around the world. But it’s not just about adding a language switcher or running text through a translator; effective website localization ensures that your content is culturally relevant, accurate, and user-friendly across all markets. The most successful multi

Updated on January 27, 2025·Mia Comic
How to Choose a Translation Company

12 best translation and localization services & companies

Successful localization depends on collaboration with your language partner to deliver the best results for you and your customers. Integrating software internationalization into this process can streamline localization by ensuring your product's design is adaptable to various languages and cultural norms. By focusing on a seamles

Updated on July 25, 2024·Agnese Kalnina
website_localization

How to translate a website in 10 simple steps

Website translation is important for several reasons, and it’s not just for ensuring that your potential buyers understand your offer. There’s more to it than bridging the language gap. When you commit to properly translating your website, you’re creating an opportunity for new audiences to interact and connect with your brand in a meaningful way. Using

Updated on August 26, 2024·Ilya Krukowski

Stop wasting time with manual localization tasks.

Launch global products days from now.

  • Lokalise_Arduino_logo_28732514bb (1).svg
  • mastercard_logo2.svg
  • 1273-Starbucks_logo.svg
  • 1277_Withings_logo_826d84320d (1).svg
  • Revolut_logo2.svg
  • hyuindai_logo2.svg