Lost in Phrase? Lack of support leaving you stuck? Lokalise has your back

Not only do customers rave about our support, but they also voted Lokalise the easiest-to-use localization platform on G2. Join us for a smoother global ride, or switch from Phrase to Lokalise for an offer that will leave you phraseless!

main image main image
ratings

Lokalise is loved by localization teams at 3000+ global companies

Logo copy 3
Logo copy 6
Logo copy 7
Logo copy
Logo copy 2
Logo copy 4
Logo copy 5
Logo copy 8
Logo
Logo copy 3
Logo copy 6
Logo copy 7
Logo copy
Logo copy 2
Logo copy 4
Logo copy 5
Logo copy 8
Logo

Why customers choose Lokalise over Phrase

  • Lokalise
  • Phrase
Lokalise Phrase
Pricing

Starts at $120
Next plan up: $230

Starts at $135
Next plan up: $1,045

Free plan
Pricing structure

Keys hosted
(unlimited words/key). We charge only for the base language string

Words hosted
This can get costly quickly as the number of words and languages increases

Unlimited projects

Only on higher-tier plans

AI translation, powered by multiple 
large language models
Style guide for more context
Tech support to troubleshoot issues

Only on higher-tier plans

24/7 customer support

9.6/10 on G2 and
CSAT score of 97%

9/10 on G2

Cross-platform key management
Custom workflows

Not handled natively

Workflow automation builder

No-code templates that are simple to use

Workflows are confusing and difficult to navigate for less tech-savvy users

Figma plugin

User-friendly
Manage translations and automatically name keys within design files with ease

Hard to use
Not suitable for larger projects

Available on Amazon Web Services
API
GitHub actions
Translation memory

You can change it in the UI

Manual to change. You need to download, change, and upload again every time

Glossary
CLI
Over the-air (OTA) updates

We only charge for bandwidth

They charge per request and bandwidth

Industry-leading support
Customer satisfaction exceeds industry standards

Our customer support team is hands-on and will work through problems with you, making Lokalise feel like a true partner, not just a platform. Phrase’s support team is based in one country, which might lead to delayed response times outside of business hours.

Get the most from Lokalise with:

  • 24/7 support worldwide and free live chat
  • Quick resolution from a knowledgeable and responsive support team
  • Average response time of under 2 mins
  • Advanced troubleshooting with technical experts
  • Clear and comprehensive documentation
  • Dedicated onboarding

Chat with us
Lokalise_for_enterprise_onboard_with_an_experts@2x

Complexity of Phrase and lack of support prevented full adoption of the tool

“We tested Phrase for seven months but, it was a bit complicated at first because I think certainly we didn't have the proper help to be embodied completely into the solution.”

Chief Product Officer in FintechSmall medium business (11-50 emp)
review image

No hidden costs
Keep costs under control as translation volumes increase

We charge for hosted keys in the base language, not for words translated. That means you can translate one key in as many languages as you like without incurring extra costs, making it cheaper to expand to different language-speaking regions.

Further lower costs with Lokalise:

  • Bundle similar translations into one task. Lokalise groups similar keys across platforms (iOS, Android, web, etc) into a single translation task, reducing translation costs.
  • Choose a scalable pricing structure. Lokalise charges for one hosted base language key regardless of the number of translations.

Chat with us
Group 427322490

Easy to set up and use
Need a more the most user-friendly localization platform?

You’re not alone—even tech-savvy teams struggle with Phrase’s interface, making it difficult to integrate projects. Lokalise, on the other hand, is voted the easiest-to-use localization platform by G2. Users find keys, features, and functionalities inside Lokalise with ease, and complete tasks in just one step, not five.

Some things that Lokalise makes easier:

  • Easy to set up with an intuitive user interface, and one-click access to features like glossaries and translation memories
  • A user-friendly Figma integration that makes it easy to manage translations within design files
  • Top-rated collaborative features facilitate teamwork and streamline the translation process
  • Better workflow management helps teams manage translation projects more efficiently

Try Lokalise for free
Group 427322323
  • Frame 147904 (1)

    Manual work in Phrase is frustrating “It's frustrating that during GitHub sync imports (which we use for our base language, English) deletions aren't accounted for, so we have to manually go into Phrase every time to delete keys.”
    Software Engineer
    Mid-Market (51-1000 emp)

  • Frame 147904 (1)

    Phrase is complex “I believe it could be simplified, both the UI and the way to integrate it in code.”
    User in Computer Software
    Mid-Market (51-1000 emp)

Get a budget-friendly localization platform and partner

Sign up for a free 14-day Lokalise plan today. No credit card required.
And see why over 3000 companies choose us over Phrase.