Lost in Phrase? Lack of support leaving you stuck? Lokalise has your back

Not only do customers rave about our support, but they also voted Lokalise the easiest-to-use localization platform on G2. Join us for a smoother global ride, or switch from Phrase to Lokalise for an offer that will leave you phraseless!

4826-Feature highlight.webp
5159-Frame 427319242.png

Lokalise is loved by localization teams at 3000+ global companies

  • swatch-group.svg
  • telefonica.svg
  • prime-video.svg
  • turkcell-logo.svg
  • sodexo-logo.svg
  • ab-inbev-logo.svg
  • good-year-logo.svg
  • biogen-logo.svg
  • DHL-logo.svg
  • life360-logo.svg
  • nespresso-logo.svg
  • hibob-logo.svg
  • hyundai-logo.svg
  • hp-logo.svg
  • xarvio-logo.svg

Why customers choose 
Lokalise over Phrase

Lokalise

Phrase

Pricing

Starts at $120
Next plan up: $230

Starts at $135
Next plan up: $1,045

Free plan

Pricing structure

Keys hosted
(unlimited words/key). We charge only for the base language string

Words hosted
This can get costly quickly as the number of words and languages increases

Unlimited projects

Only on higher-tier plans

AI translation, powered by multiple  large language models

Style guide for more context

Tech support to troubleshoot issues

Only on higher-tier plans

24/7 customer support

9.6/10 on G2 and
CSAT score of 97%

9/10 on G2

Cross-platform key management

Custom workflows

Not handled natively

Workflow automation builder

No-code templates that are simple to use

Workflows are confusing and difficult to navigate for less tech-savvy users

Figma plugin

User-friendly
Manage translations and automatically name keys within design files with ease

Hard to use

Not suitable for larger projects

Available on Amazon Web Services

API

GitHub actions

Translation memory

You can change it in the UI

Manual to change. You need to download, change, and upload again every time

Glossary

CLI

Over the-air (OTA) updates

We only charge for bandwidth

They charge per request and bandwidth

Industry-leading support

Customer satisfaction exceeds industry standards

Our customer support team is hands-on and will work through problems with you, making Lokalise feel like a true partner, not just a platform. Phrase’s support team is based in one country, which might lead to delayed response times outside of business hours.

 

Get the most from Lokalise with:

24/7 support worldwide and free live chat

Quick resolution from a knowledgeable and responsive support team

Average response time of under 2 mins

Advanced troubleshooting with technical experts

Clear and comprehensive documentation

Dedicated onboarding

4783-Lokalise_for_enterprise_onboard_with_an_experts@2x.webp

Complexity of Phrase and lack of support prevented full adoption of the tool

 

“We tested Phrase for seven months but, it was a bit complicated at first because I think certainly we didn't have the proper help to be embodied completely into the solution.”

Chief Product Officer in Fintech

Small medium business (11-50 emp)

4825-Group 427322351.webp
No hidden costs

Keep costs under control as translation volumes increase

We charge for hosted keys in the base language, not for words translated. That means you can translate one key in as many languages as you like without incurring extra costs, making it cheaper to expand to different language-speaking regions.

 

Further lower costs with Lokalise:

Bundle similar translations into one task. Lokalise groups similar keys across platforms (iOS, Android, web, etc) into a single translation task, reducing translation costs.

Choose a scalable pricing structure. Lokalise charges for one hosted base language key regardless of the number of translations.

4828-Group 427322490.webp
Easy to set up and use

Need a more the most user-friendly localization platform?

You’re not alone—even tech-savvy teams struggle with Phrase’s interface, making it difficult to integrate projects. Lokalise, on the other hand, is voted the easiest-to-use localization platform by G2. Users find keys, features, and functionalities inside Lokalise with ease, and complete tasks in just one step, not five.

 

Some things that Lokalise makes easier:

Easy to set up with an intuitive user interface, and one-click access to features like glossaries and translation memories

A user-friendly Figma integration that makes it easy to manage translations within design files

Top-rated collaborative features facilitate teamwork and streamline the translation process

Better workflow management helps teams manage translation projects more efficiently

4781-Group 427322323.webp
G2 Logo

Reviews

Manual work in Phrase is frustrating

 

“It's frustrating that during GitHub sync imports (which we use for our base language, English) deletions aren't accounted for, so we have to manually go into Phrase every time to delete keys.”

Software Engineer

Mid-Market (51-1000 emp)

G2 Logo

Reviews

Phrase is complex

 

“I believe it could be simplified, both the UI and the way to integrate it in code.”

User in Computer Software

Mid-Market (51-1000 emp)

Get a budget-friendly localization platform and partner

 

Sign up for a free 14-day Lokalise plan today. No credit card required.
And see why over 3000 companies choose us over Phrase.

Disclaimer

 

All product names, logos, and brands are the property of their respective owners. All company, product, and service names used in this web page are for identification purposes only. The use of these names, logos, and brands does not imply endorsement. The comparative information published on this webpage (a) is solely to permit consumers to compare goods or services for informational purposes, (b) has no intention to endorse Lokalise products and services over any third-party products and services, (c) is without representation or warranty of any kind. The information provided on this web page is based on facts and quotes obtained from existing customers and publicly available sources as of February 1, 2025, and may be subject to change. To report corrections, please contact Lokalise at hello@lokalise.com.