Organize and control your localization work

Powerful localization workflow management tools that allow your team to collaborate, manage and review translations in a productive, flexible and efficient way.

Try all features for 14 days · No credit card required

Chained_tasks@2x

Eliminate needless waiting with chained tasks

You can organize tasks into chains so that when one task is completed, the next task in the chain starts automatically.

Branching@2x

Branching (version control)

Work on a new version of your content, while simultaneously supporting previous versions. Merge the two when ready and resolve any automatically identified conflicts.

Dashboard@2x

Keep track of progress at a glance

Check your projects dashboard to see the completion status, words left to be translated, unverified issues, and more.

Custom_translation_statuses@2x

Custom translation statuses

Use your own indicators to describe the status of any translation. Choose custom words and color-code the statuses, providing for an easier overview.

Webhooks@2x

Webhooks

Automate communication related to any event within Lokalise, such as completed tasks, opened tasks, and many others. Create a script to export the triggered events to your choice of application.

Reporting@2x

Stay on top of your organization's performance

Access each project's statistics in real-time. View words translated per language, team members on a project, amount of keys, completion percentage, and more.

Automate@2x

Automate status management

Set up automated rules for changing translation statuses or wiping them completely. Define the statuses that are assigned to target languages, e.g. custom translation statuses and verified/unverified, when the value of a monitored language is changed.

Review_center_UI_illustration

Review Center

Enable your extended team to effortlessly review contextual translations and provide feedback at no additional expense with Review Center - streamlining your cost-effective review process.

Integrate localization into continuous product development

Localization workflow management in Lokalise

Boost your team’s productivity tenfold

The time-saving tool your team has been missing

  • boost-managers
    Managers

    Update existing and launch new features and products while simultaneously localizing them in multiple languages. Streamline your team's workflow, maximize productivity, and speed up expansion to other markets.

    Learn more

  • boost-developers
    Developers

    Set up an integration with your code repository or your own custom SDK via Lokalise's powerful API. Do that once, and every time you make changes in the code, they'll be automatically imported to Lokalise for translation.

    Learn more

  • boost-translators
    Translators

    Eliminate double-work and neverending revisions with visual context (screenshots) and live previews. Improve the quality and speed of your translations with built-in CAT tools, like autocomplete, inline machine translation, segmentation, and translation memory.

    Learn more

Turkcell_quote_picture@2x

I'm a big fan of Lokalise. This software makes our lives so much easier. Currently the best on the market if you need localization tool.

Sami Topal, Technical Product Manager
turkcell

Related Blogposts

  • Best_translation_tools.png Blog
    Blog

    9 AI translation tools you need to try

    Need a quick translation fix that doesn’t suck or won’t take days to get back to you? Here are the top AI translation tools.

  • Lokalise_blog_post.png_result.jpg Blog
    Blog

    Translate HTML code: How to translate HTML into different languages with examples

    In the previous articles we have seen how to internationalize pure JavaScript, Angular, and Vue applications.

  • XLIFF.png Blog
    Blog

    XLIFF files translation with Lokalise online editor

    In this tutorial, we are going to cover the XLIFF file format that is utilized to store translations for various systems and technologies...

Best_translation_tools.png Blog
Blog

9 AI translation tools you need to try

Need a quick translation fix that doesn’t suck or won’t take days to get back to you? Here are the top AI translation tools.

Lokalise_blog_post.png_result.jpg Blog
Blog

Translate HTML code: How to translate HTML into different languages with examples

In the previous articles we have seen how to internationalize pure JavaScript, Angular, and Vue applications.

XLIFF.png Blog
Blog

XLIFF files translation with Lokalise online editor

In this tutorial, we are going to cover the XLIFF file format that is utilized to store translations for various systems and technologies...

Translation-Software-Features.png Blog
Blog

17 key translation software features and more

To reach a global audience, you need to be ready to translate your content, product, and customer support into the appropriate languages – fast.

Internationalization-vs-localization.png Blog
Blog

Beginner’s guide to internationalization (i18n)

Ever wondered how apps and websites can show up in different languages with just a few clicks?

Localization made easy. Why wait?

Try for free or let us show you how it works.