Inside Lokalise

Recipe localization: the Halloween edition 🎃

Rachel Wolff,Updated on October 18, 2023·2 min read
lokalize pumpkin bread

Did you know recipes are one of the hardest things to localize?

Take pumpkin bread for example. 

Recently, we had a team monthly cooking class. It was a remote cooking class with Lokalisers from Latvia, Italy, France, Spain, and the U.S. Remote cooking classes…That’s a story for another time. Let’s just say, the batter consistency differed across the hemisphere.

Going back to the recipe.

null

For our non-American residents, it was impossible to find canned pumpkin purée. 

In the U.S. pumpkin is “kind of a big deal” in fall (Autumn, for non-Americans), so you find canned pumpkins in every grocery store (supermarket).

Americans will spend the entire fall eating pumpkin pie, pumpkin cookies, pumpkin bread, pumpkin mac n cheese, pumpkin pancakes… Pretty much, pumpkin everything. 

Even Starbucks has a pumpkin spice latte on the menu, which is so popular that you now find it in summer too. 

While pumpkins start rearing their scary orange heads around Halloween in Europe, pumpkin-filled recipes are not as popular as they are in the States. 

And finding canned pumpkin puree is like winning the Euromillions, and then spending it in one go.

In Europe, the price of canned pumpkin puree is a hard pill to swallow, as one Reddit user suggested:

“I have found it on amazon.de for about $9 for a 15oz can (425mg) or $17 for three 15oz cans. That's kind of expensive. I am wondering if I want to swallow that pill, getting my canned pumpkin fix from there, or if there are cheaper options in a store near you!”

Lokalisers in Europe decided to puree their own pumpkin or butternut squash instead. 

Some couldn’t find baking powder, so instead opted for bicarbonate sodium…bi-sodium carbonate… or was it sodium carbonate?!  

Brittany, our American resident and baking instructor for the day, used pumpkin spice, which is a blend of ground cinnamon, nutmeg, ginger, cloves, and allspice.

To keep it simple over the pond, Lokalisers stuck to nutmeg, cinnamon, and ginger.

Localizing recipes may sound like fun but it’s pretty hard. You have to think about metrics, readily available ingredients in each country, and names of ingredients that differ from one country to the next. Like baking soda, also known as sodium bicarbonate.

There’s so much to think about that translating a recipe is a science in itself. Luckily, Brittany made things a little easier on us and converted ounces and cups to grams and ml. 

The results? We’ll let you vote!

null

Inside Lokalise

Author

rachel_wolff.png

Lead copywriter

Meet Rachel, our Content Manager and Lead Copywriter, who pivoted from advertising to SaaS and has never looked back. 

Born and raised in the UK, Rachel has lived in London, Paris, Buenos Aires, and now Brussels. Through city-hopping, traveling, and her studies in French and Journalism, she’s picked up French and Spanish, and is now inventing her own language with help from her three-year-old daughter: Franglospanish! 

Outside work, Rachel enjoys making (and eating) fresh pasta, drawing, and spending as much time as possible outside, cycling, hiking, or running.

Lokalise and Translated announce strategic partnership

Lokalise and Translated announce strategic partnership to offer comprehensive localization services

At Lokalise, our mission is to make localization possible for everyone through our intuitive and flexible TMS platform, empowering companies to build a process tailored to their unique needs. With that in mind, we're ecstatic to announce our strategic partnership with Translated, a world-leading translat

Updated on July 10, 2025·Claire Smith
lokalise_wotkflows

Workflows that manage themselves, improved AI translation, and tricks to speed up developer localization tasks

We have lots of updates for you (and it’s only February), so let’s cut to the chase. First up, localization workflows that manage themselves Let your localization projects flow solo with Workflows We're excited to announce the release of Lokalise Workflows—no-code workflow templates with multiple steps that you set up once, so tasks run automatically and without delay. Lokalise Workflows changes how you manage projects—you barely need to manage them! Inst

Updated on March 14, 2025·Rachel Wolff
RoL blog post

Cooking up localization success with product teams – recipe book inside

We believe localization is a lot like making a gourmet meal. It’s not easy. That’s why we created The Lokalise Kitchen. To help other ‘cooks’ in the biz learn from those who have already mastered the art of localization. We asked our master chefs (our customers and partners❣️) for their winning recipes and ingredients for

Updated on November 27, 2024·Rachel Wolff

Stop wasting time with manual localization tasks.

Launch global products days from now.

  • Lokalise_Arduino_logo_28732514bb (1).svg
  • mastercard_logo2.svg
  • 1273-Starbucks_logo.svg
  • 1277_Withings_logo_826d84320d (1).svg
  • Revolut_logo2.svg
  • hyuindai_logo2.svg