In this article, we will discuss a new Lokalise feature called Custom processor. The Custom processor app enables you to intercept translation keys uploaded and downloaded on Lokalise, then analyze…
Category: Tutorials
Step-by-step tutorials for developers working in the localization industry.
In a previous article, we were discussing how to work with Lokalise APIv2 and perform common actions, like project creation, task assignment, file upload, and so on. However, in that…
Internationalization or i18n is the design and development of a product, application, or document content that enables easy localization for target audiences that vary in culture, region, or language. Thus,…
Ruby is probably my most favorite programming language: it enables us to write expressive, flexible, and powerful code, it has a great community, and it’s rapidly evolving. In this article…
Poor translations = bad user experience, brand erosion, costly/embarrassing mistakes, and potential legal issues. This is why linguistic quality assurance (LQA) is so important. It’s a system of processes that…
There is a gap in translation and localization knowledge. We notice this frequently while assisting our customers. Most teams have some experience with the “old way,” namely, emailing files to…
Due to its deceptive simplicity, pluralization can be a somewhat overlooked element when handling strings in programs. If your application only speaks one language, say English, pluralizing is oftentimes as…
Some time ago we explored the basics of Java i18n. But if we were to zoom in a bit further, particularly on Java date localization, we’d see that it used…