Top 5 localization challenges managers face (+solutions)
“What is your biggest localization-based challenge?” At Lokalise, we often ask localization project managers this question. And the truth is, there are some common challenges that frequently crop up, such as: Structuring communication with stakeholdersManaging continuous QA processesControlling the budget For project managers who are looking for a better way, we are here to help you figure it out by responding to questions like:
Updated on April 17, 2023·Gita Timofejeva Is Localization outsourcing a good idea? 15 experts opinions
In 1982, Microsoft released Multiplan, an early spreadsheets program, then asked ASCII, their official distributor in Japan, to localize the content into Japanese. Microsoft’s director at the time summed up the process as follows: “We’d finish the product, ship it in the United S
Updated on July 25, 2024·Mia Comic “The world is shifting to Asia”: discussing the APAC region with Yuka Nakasone
We have become used to thinking that the West dominates the global economy. It’s imprinted in our collective perception of the world. But the tides are turning. With the growing population in Asia, the U.S. will not be a leading economic force for much longer. And, as the authors of the book “Factfulness” point out, the West is not fully aware o
Updated on August 27, 2024·Mia Comic What it’s like regularly handling 25 languages at Depositphotos
Most people are aware of the scale of Depositphotos. Descriptions are often accompanied by the fact that it’s one of the biggest international stock photo and content libraries in the world. It has a growing library of 190 million files, clients in 192 countries, hundreds of thousands of contributors, and the list goes on. What few people know is that to make t
Updated on July 9, 2024·Tetiana Rublova 7 localization issues designers face and how to solve them
Even though most people think of translators whenever somebody mentions localization, designers play an important role in the localization process, too. Using translation keys can help designers ensure that visual elements align with the localized text. Colors, symbols, and the overall visual aesthetics and functionality of the design, must be adapted to each market separa
Updated on March 11, 2023·Anastasia Khovaeva How to hire the best localization QA tester [+interview questions]
Robust localization workflows include rigorous quality assurance testing (QA). If you plan to scale your business for multiple markets by localizing your product, support documentation, website copy, blog posts, and other content, you’ll need to ensure that translations meet t
Updated on December 15, 2022·Tomas Franc Game localization: What it is, why it matters, and how Lokalise can make it simple
If you’re looking to launch your game internationally and engage players around the globe, you have to make the right language and cultural adjustments. That’s what game localization is all about. Game localization can get quite complex. The development team, project managers, producers, linguists, translators, editors, UX experts – all of them need to work together to properly localize a game. It truly takes a village. Incorporating
Updated on September 4, 2024·Rachel Wolff How to start working on a global marketing strategy
Building a global marketing strategy for multinational organizations requires a combination of a global mindset and local expertise, both of which are essential in today’s era of globalization. The key to building a comprehensive global marketing strategy? Localization. When you think about localization, you’re probably thinking on a tactical level —
Updated on September 16, 2022·Inga Keizare-Volfa