Lokalise_Symfony_logos@2x

Automate your Symfony translation process

Release multilingual Symfony web apps faster. Connect Lokalise to your favorite tools and experience a more integrated and streamlined translation process.

Try all features for 14 days ยท No credit card required

The preferred localization tool of 3000+ companies

  • Mastercard_logo
  • Starbucks_logo
  • Vizio_logotype
  • Hyandai_logo
  • Withings_logo
  • Revolut_logo

All the tools you need to speed up the translation process

Fully automated workflows

Avoid any manual uploads or downloads by using our powerful API, CLI, Webhooks, and integrations with the most popular code repositories โ€“ GitHub, Bitbucket, GitLab, and Azure Repos.

Start now
API_webhooks_code_reps@2x

Ensure high quality translations

Show how and where exactly the text is to be displayed in your app. Upload screenshots and the system will automatically recognize the text on the images. Get higher quality translations with built-in QA checks like spelling and grammar, broken HTML syntax, misplaced placeholders, and much more.

Start now
Translation_quality_screenshots@2x

Dev localization issues โ€“ solved

Use the duplicate finder to deal with the same value translations, use tags to organize keys into groups, leverage the fully supported plural forms, universal placeholders, and more.

Start now
Duplicate_finder@2x

Upload and download translations with proper formats and structures

Group 628263
Android
Group 628262
iOS
Group 628264
Web
Group 628265
Other
  • .strings
  • .xml
  • .stringsdict
  • .csv
  • .xls
  • .xlsx
  • .po
  • .pot
  • .properties
  • .js
  • .json
  • .resx
  • .plist
  • .php
  • .ini
  • .ts
  • .stf
  • .xliff
  • .doc
  • .docx
  • .html
  • .arb
  • .srt
  • .yml
  • .xlf
  • .pptx
  • .idml
  • .xcloc
  • .strings
  • .xml
  • .stringsdict
  • .csv
  • .xls
  • .xlsx
  • .po
  • .pot
  • .properties
  • .js
  • .json
  • .resx
  • .plist
  • .php
  • .ini
  • .ts
  • .stf
  • .xliff
  • .doc
  • .docx
  • .html
  • .arb
  • .srt
  • .yml
  • .xlf
  • .pptx
  • .idml
  • .xcloc
  • .strings
  • .xml
  • .stringsdict
  • .csv
  • .xls
  • .xlsx
  • .po
  • .pot
  • .properties
  • .js
  • .json
  • .resx
  • .plist
  • .php
  • .ini
  • .ts
  • .stf
  • .xliff
  • .doc
  • .docx
  • .html
  • .arb
  • .srt
  • .yml
  • .xlf
  • .pptx
  • .idml
  • .xcloc
  • .strings
  • .xml
  • .stringsdict
  • .csv
  • .xls
  • .xlsx
  • .po
  • .pot
  • .properties
  • .js
  • .json
  • .resx
  • .plist
  • .php
  • .ini
  • .ts
  • .stf
  • .xliff
  • .doc
  • .docx
  • .html
  • .arb
  • .srt
  • .yml
  • .xlf
  • .pptx
  • .idml
  • .xcloc

Speed up your app localization

  • An illustration that represents triggering the upload from Lokalise to a cloud file storage bucket using the integration
    Upload

    your files using our CLI, API, or code repository integrations.

  • An illustration representing inviting your team to work on Lokalise
    Invite

    your teammates and get your translations done.

  • Pull translated strings to your repository using the Lokalise integration
    Pull and release

    the translated Symfony application in no time.

  • SignUp
    Sign up

    for a free 14-day trial to test drive all the platform's features. No credit card details required.

Less work for you and your team

Let managers organize the translation process. Allow designers to review and adjust the design to different languages using the Adobe XD, Figma, and Sketch plugins. Equip translators with the must-have CAT features, such as translation memories, glossaries, QA checks, in-context editors, hot keys, and many more.

The collaborative translation platform provided by Lokalise Lokalise_editor_dark_mode

Thanks to standardizing on Lokalise, the development cycle for adding translations to new products is shorter and simpler.

Antony Seedhouse Director of Technology Products
Multi-quote - ESL Gaming

Before we had Lokalise, our developer team would lose a lot of time waiting for translations. Now, the developers can work on their tasks without interruptions while translations are automatically updated.

Eric Vu Backend Developer
Multi-quote - Deliveree

Teammates finally have one place to go when updating or modifying translations across multiple products.

Tyler Brown Software Development Manager
Multi-quote - Specialized 2

Learn more about localization

Discover how you can help developers focus on their core work by automating processes. Ship localized products and assets faster.

Android_API Blog
Blog

Lokalise API: What is it and how do you use it?

Learn how to use the Lokalise API to define custom workflows and create automation scripts with ease.

PHP localization Blog
Blog

Implementing PHP localization: A complete guide

In this tutorial learn how to properly implement PHP l10n.

9_localization_issues_developers_face Blog
Blog

9 biggest localization issues developers face and how to solve them

Learn how to solve the most common localization issues for developers. Practical tips and step-by-step guide on implementing the solutions included.

Get started today

Start your 14-day free trial and see how easy it is to manage every aspect of your localization process or book a demo and let us share the best practices with you.