Global trade in online services and goods is booming, despite globalization being under fire in many nations. Brexit, COVID-19, Trump’s trade war with China, and the war in Ukraine, have…
Category: Guides
Discover the best ways to grow your business globally and dominate your market.

A potential customer in Tokyo sees your clever slogan. But it’s written in English for an Australian audience and makes zero sense to a Japanese person. The buyer — puzzled…

Back in 2018, TechCrunch praised DeepL for being more accurate and nuanced than other machine translation tools in the field. The article claimed that DeepL had outdone other tech giants…

Translating dynamic content is often challenging. It’s typically stored in a database, and to translate it efficiently you’ll need to connect to other tools. A process that might involve: Yup, there’s…

Poor localization leads to a bad user experience, brand erosion, costly and embarrassing mistakes, and potential legal issues. Deprioritizing localization quality = deprioritizing customer experience. This should be the message…

Why is it so hard to get translations that tick all these boxes? If you’ve translated product copy, marketing content, or anything else in the past, you’ll know that it’s…
When companies expand into new territories, style guides are one of the many tools that can make sure translated content is consistent, on-brand, and sensitive to local cultures and norms….
Implementing a proper localization workflow can be quite the complex task, especially when you have never done it before. There are numerous things for you to consider and keep in…