Robust localization workflows include rigorous quality assurance testing (QA). If you plan to scale your business for multiple markets by localizing your product, support documentation, website copy, blog posts, and…
Category: Guides
Discover the best ways to grow your business globally and dominate your market.
We are happy to announce that Lokalise has been certified according to ISO/IEC 27001 and ISO/IEC 27017 standards as of November 2020. As this milestone has been achieved, it is…
Building a global marketing strategy for multinational organizations requires a combination of a global mindset and local expertise, both of which are essential in today’s era of globalization. The key…
The secret weapon for any professional translator? Translation memory software. What is translation memory, exactly? It’s become vital for translation and localization teams, and for good reasons. Translation memory software…
Localization involves many moving parts, with contributions from designers, developers, marketers, and translators. But it’s machine translation (MT) that can speed your translation times from source language to target language…
To put it simply, the more context (communicative, situational, and visual) you provide to your translation team, the better quality translations you will receive. It’s a no-brainer, enabling your translators…
Launching your first international app is an exciting but nerve-racking time, there are so many questions and unknowns. Fortunately, many of these questions and potential user issues can be addressed…
Whether you are experienced in localization or not, some terms may still raise a question. With so many important acronyms, abbreviations, and phrases in the world of localization and localization…