Productivity is not just about doing more in less time. It’s also about having enough bandwidth to focus on the things that truly matter. Automating as much as possible will…
Spreadsheets for translation management: the dinosaur that somehow got missed by the asteroid and now refuses to die. Yet many companies in the process of localizing their content and digital…
A while back we looked into how the vastly popular Django framework for Python supports internationalization. But, if you are here, you surely must have needed a deeper dive into…
In the previous part of this series we learned the basics of creating a Ruby gem. We created an initial directory structure, defined a gemspec, installed dependencies, and started to…
In this series of tutorials, we will discuss all aspects of how to create a Ruby gem (gem is just a fancy word for “library” or “plugin”). In this section…
Feels like summer (and winter for the Southern Hemisphere) flew by in a flash, right? Same here. Nevertheless, the new season brings new features and updates from Lokalise. Let’s take…
The secret weapon for any professional translator? Translation memory software. It’s become vital for translation and localization teams, and for good reasons. Translation memory software helps you to: In this…
You already know that translating your app is important, and you’re familiar with the general localization process. But as the saying goes, “the devil is in the details”—and one crucial…