New in October: updated project navigation, glossary updates, new Ruby library, and more!
This month, we released a new project navigation, made enhancements to the glossary and launched a new Ruby library. And that’s not all! Read on to get the updates in full ???? New project navigation
Updated on October 4, 2024·Alexander Pereverzevs Meet Alice Domingues, Technical Customer Support
Welcome to Humans of Lokalise. We’re building a culture at Lokalise where amazing people (like you) can do their best work. Stay tuned to get to know our team, one person at a time. At Lokalise, I feel like I'm supported every step of the way. Alice Domingues, Technical Customer Support Specialist W
Updated on September 16, 2022·Stefanos Bournias Translating subtitles: Everything you need to know
When it comes to translating subtitles, you’re not just swapping words between languages. You’re shaping how your target audience experiences a story, an idea, or a lesson. As a translation or localization professional, you already understand the unique demands of this work: preserving tone, matching timing, and ensuring cultural nuances resonate with viewers across different languages. Yet, with tight deadlines
Updated on October 21, 2024·Jess Evans Meet Aleksandrs Pereverzevs, Product Lead
Welcome to Humans of Lokalise. We’re building a culture here at Lokalise where amazing people (like you) can do their best work. Stay tuned to get to know our team, one person at a time. Culture is shaped by people, and we have some of the most amazing people I've ever met. Aleksandrs Pereverzevs, Product Lead
Updated on September 16, 2022·Stefanos Bournias [EBOOK] The complete guide to design-stage localization
When you talk to fast-growing companies that are agile and rely on continuous development to some degree, you’ll quickly realize that most haven’t maintained processes and technologies to integrate localization into their product development workflow. As a UX writer, designer, developer, product manager, marketer, or linguist, do you know how you can align as a team and build a unified localization workflow that starts at the design stage? Incorporati
Updated on September 16, 2022·Stefanos Bournias Localization glossary: How to use it when translating to save time
Each industry has its own jargon and terminology. And each company has brand-specific phrases, non-translatable terms, and abbreviations. When you work with translators who are from outside your field, a glossary is a key component of the language assets you will need to build to keep your translations consistent—a fundamental part of effective localization management. In this shor
Updated on May 18, 2025·Jess Evans Meet Gita Timofejeva, Account Manager
Welcome to Humans of Lokalise. We’re building a culture here at Lokalise where amazing people (like you) can do their best work. Stay tuned to get to know our team, one person at a time. I love the team spirit and how we encourage each other in our Slack channels with feedback from our customers and partners. And we have the courage to share our failures and difficulties, too.
Updated on September 16, 2022·Stefanos Bournias Design-stage localization: the top challenges for localization teams (Part 2)
In Part 1, we covered why design-stage localization is a game-changing solution for agile, multilingual product development. If you read it, you’ve likely thought about what it would take to create a unified localization workflow based around Lokalise, your design tool, and localization team. You might be asking “should I use mac
Updated on July 19, 2024·Niklas Hisinger