How to prioritize the right localization languages
Expanding into new markets comes with big decisions. One of the key ones is definitely which localization languages to prioritize. Should you focus on your current customers, potential growth markets, or the different languages spoken in countries with the most purchasing power? And what about making the most of your translation and localization budget? These questions can quickly pile up, leaving you unsure of your next move. Luckily, language localization gets
Updated on December 20, 2024·Ross Weldon What’s new in December? Permission management reinvented, including bulk actions for everyone!
The power is in your hands this month, literally. Hmmm, or maybe fingertips is more accurate. Anyhoo, let’s get to the meat of the matter (note to self: don’t write this at lunchtime).🥩 This month, we released updates to Lokalise permissions. Sounds like such a small change but it’s a huge deal. Those nodding along will know what I mean. For those who don’t let’s go over what this change could mean for you. 🕸️ A quick look at past permissions
Updated on December 11, 2024·Rachel Wolff Lokalise is now available on AWS Marketplace simplifying product expansion for global businesses
Lokalise has launched on the Amazon Web Services Marketplace (AWS). This partnership allows businesses to add flexible localization processes to their cloud infrastructure, and pay for Lokalise through their existing AWS accounts and credits. Faster procurement coupled with automated localization software means businesses can accelerate produ
Updated on December 10, 2024·Rachel Wolff Translation quality assurance: Key components, best practices, and how-tos
Translation isn’t straightforward and here’s why: Some languages read right to left, while others left to right. There are huge cultural differences between countries – even between those that speak the same language. Even more consequential, an innocent term in one nation could reap legal repercussions in another. As the list of language differences goes on, we’re able to recognize one truth. Translation quality assurance is essential for compa
Updated on December 4, 2024·Rachel Wolff What is Machine Translation? Definition, Process & Technology
Machine translation has come a long way, from scholars translating Greek texts over months to your phone translating virtually anything in seconds. The promise of machine translation technology is compelling. Reach your audience anywhere in the world in their native language without spending a fortune on human translators. It’s fast, adaptable, and highly scalable. In this article, we break down what machine translation really is, how it works, and where it shin
Updated on April 21, 2025·Rachel Wolff A brief history of translation technology and where we’re heading — with all eyes on AI translation quality
DeepL and Google Translate are probably the first tools that spring to mind when you think of translation technology, but the landscape is a lot more diverse than machine translation tools.
Updated on February 28, 2025·Rachel Wolff How to translate your Shopify store using DeepL?
If you’re looking for a fast and budget-friendly way to translate your Shopify store, DeepL might have crossed your mind as a potential solution. However, website localization involves more than just translating text, it requires adapting your content to fit the cultural and technical nuances of your target audience, something that specialized localization tools can better handle. Dee
Updated on November 19, 2024·Mia Comic How accurate is Google Translate for your Shopify store?
Translating your Shopify store with Google Translate might seem a solid option. It’s fast, free, and you can cover a lot of languages. But there are two main downsides: While Google Translate can handle basic text, it doesn’t always capture the nuance and tone that’s critical for your brandIt’s free to use, but it’s not always accurate This can lead to awkward translations that confuse your customers or even
Updated on October 31, 2024·Mia Comic