
Antescofo restyles the music practice with the help of AI and Lokalise
"Found it convenient to use tags and filters to make sure everything has been reviewed."
"Found it convenient to use tags and filters to make sure everything has been reviewed."
"Lokalise allows us to automate a lot of processes and make them simple and seamless so that they don't stall us when we release new versions of our app."
“We found Lokalise, validated the functionality it provides, ran a PoC and immediately switched to it.”
"It’s like using a car instead of walking - it’s the next evolutionary step in the localization of digital products"
“Lokalise is fundamental in fulfilling our localization needs. I’m so proud to work for a company that took an interest in doing something helpful for Ukrainians… to get to contribute to it was something that made me so proud to be a bunqer.”
"We're localizing iOS, Android and web apps. Also emails, notifications and static web pages. The experience with Lokalise has been really pleasant."
“Lokalise ensures visibility and consistency and serves as a single source of truth for all stakeholders who participate in the localisation process.”
“Before we had Lokalise, our developer team would lose a lot of time waiting for translations. Now, the developers can work on their tasks without interruptions while translations are automatically updated.”
"Lokalise is pretty good at enabling you to use the same keys for iOS, Android, and the web simultaneously. Our mobile developers make active use of this functionality."
"I can state with certainty that we have reduced our development cycle by at least one or two days for every release."
"We're such a small team. Being able to manage 10 different languages — that's actually something spectacular. I don't think it would be possible without a translation management system."
“We want to be flexible, innovative, and forward-thinking, and we can be that with Lokalise”
“Without Lokalise, our app's translation process would be slow and repetitive. Fortunately, now our localization workflow is as smooth as possible."
"When we initially launched our app in our first European markets, it took us around 2–3 months to get the entire app translated. Since we switched to Lokalise, the localization bit of going live in new markets is now down to ~2–3 weeks."
Founded in 2008, Firecore is makes fantastic video players for iOS and Apple TV.
“Lokalise is a nice process optimization tool. It carries the heavy load of the localization process that would otherwise cause stressful nights and arguments between people.”
"Lokalise saved a lot of time and cost in terms of productivity."
“Lokalise is significantly more effective [than the previous solutions HiBob used] in terms of cost. I would measure our cost savings to be in the tens of thousands of dollars per year. Now we are paying almost 50% less than we would have with our previous tool."
“I think it's very important to think about localization early. I'm so glad we're investing the time now. I would definitely recommend Lokalise to anyone who is trying to scale their business. It’s super easy to use.”
“With Lokalise in place, we are finally able to focus on doing what we're each best at and bettering our app.”
“Lokalise has helped us improve app translation quality and UX by 80%.”
"Lokalise will be a great solution for internationally operating tech companies that want to release new products and features quickly."
“Lokalise helped us to implement faster translations in new European markets.”
“As a human, you can make a lot of errors. Applications like Lokalise are a must for companies who use different languages.”
"Finally, we could easily add 2 new languages in a breeze, after delaying it for at least 2 years!"
"We wouldn’t be able to reach global markets without translating the application."
"Lokalise is definitely the best tool we have been using for localization."
"Looked into at least 6 translation platforms, Lokalise is the best"
“Lokalise is a huge part of how things work at our company now, it's hard to picture anything else.”
It's 10x faster to launch a new language in Lokalise compared to our previous workflow in Google Sheets.
"Before Lokalise, I’m not sure translations were done very well or competently at all. The idea of making the best use of resources is really important, so getting a third party to help with this was a bit of a no-brainer."
"With Lokalise it is easy to control every aspect of our localization projects. It helped us to improve the development release cycle and better manage the quality of translations."
“The switch to Lokalise for Planday was driven by me – parallel to our standing collaboration with Argos. When we became confident in our Lokalise workflow and setup, we switched to collaborating with Argos Multilingual through Lokalise. And it’s going great!”
''It probably takes longer for Apple to review the app than for us to roll out a new language with Lokalise.''
“The automated pipeline we've been able to create around Lokalise is great – it requires little input from human project managers, and it gives us direct lines of collaboration with our in-house translators and localization partners.”
Akshat Mittal, Head of Localization at Revolut
"The two main challenges for translations are consistency and providing enough context to translators. Both things are doable with the help of Lokalise."
"We learned quite a few new words through our use of Lokalise. That gave us the idea of doing little internal quizzes during lunch break, to help our French team get a better hold of the English we use in the app!"
"Without Lokalise, we couldn't have automated the localization process to the extent that we have done so now, and we'd need much more time to implement new languages."
"The ability to machine translate or bring in external translators during a time crunch is critical."
"What matters to us are efficiency and the quality of our localized content. We’ve doubled the number of languages we support to almost 20 in less than a year, and have plans to roll out more in 2023. This would be difficult to achieve using spreadsheets and copy-pasting from Word documents."
Supercharge’s story with Lokalise
"There were definitely some good tools, but our experience with Lokalise has been better at the end of the day. I can even say it worked flawlessly for us."
“By migrating to Lokalise, we've accelerated the delivery of new localized features by 90%. With Lokalise’s Figma integration, I’ve eliminated my operational workload and can now focus on performance to improve the overall experience for our customers.”
Try all features free for 14 days. No credit card required.